視頻翻譯公司

視頻翻譯公司的收費標準是多少

返回上一頁

  視頻翻譯公司的收費標準是多少?視頻翻譯公司不僅可以提供專業(yè)的字幕翻譯,還可以提供視頻語音聽寫翻譯、字幕配制等,而由于不同視頻翻譯項目不只是需要專業(yè)的字幕翻譯,同時也有不同的視頻處理技術要求,因此不論是影視作品還是短視頻翻譯,翻譯公司提供的服務報價通常也會比較大的波動。

  視頻翻譯公司的收費標準,主要看其中的音視頻內容翻譯以及字幕旁白等專業(yè)技能和多媒體工程技術要求,也就是說其收費標準主要包含視頻聽譯以及字幕翻譯兩部分。

  視頻翻譯公司的收費標準

  1、視頻多媒體聽寫翻譯

  視頻多媒體聽譯,是視頻翻譯項目語音內容轉錄為文字內容的重要過程,而與筆譯的收費標準不同,聽譯是根據(jù)時長計費,而且通常是以分鐘為計費單位,如中英聽譯價格為70元/分鐘左右,因此整個視頻翻譯項目的時長是影響其價格的重要因素之一。

  需要注意一點,視頻聽譯的時長并非整個視頻時長,而是視頻或影視作品中的語音對話時長。

  2、視頻字幕翻譯與配制

  字幕翻譯與配制,包括視頻語音對話內容以及客戶必要的旁白制作等,通常是以字符量為計費單位,當然,在一些沒有字幕的源視頻翻譯項目中,因為需要進行時間軸的制作以及后期的處理等,技術要求高且字幕翻譯有著很強的本地化要求,價格通常也會比較高。

  此外,如視頻翻譯項目中還涉及配音或其他視頻多媒體技術能力要求,翻譯公司在項目資源以及譯員匹配上也有更高的要求,視頻翻譯的服務報價也會相對更貴。

  除此之外,視頻翻譯公司的收費標準也要看具體項目內容的語言對、視頻類型、交付周期等各類需求,因此不論是專業(yè)的翻譯公司還是其他翻譯社,在沒有了解客戶明確的需求之前往往只能為客戶提供字幕翻譯以及聽譯的參考價格,具體的報價仍需結合實際項目需求。

  以上就是火星翻譯對視頻翻譯公司的收費標準是多少的介紹了,作為一家擁有20多年視頻本地化翻譯經(jīng)驗,全套的多媒體視頻設備以及豐富的經(jīng)驗與資源,火星翻譯能夠為不同類型視頻翻譯項目制訂一站式本地化方案,提供更高質量的視頻翻譯服務。

Comments are closed.