醫(yī)學行業(yè)領(lǐng)域的翻譯相比于一般的翻譯收費都要高很多,而同樣是醫(yī)學領(lǐng)域翻譯,也會存在不一樣的收費價格,這一方面是不同的翻譯公司,另一方面也是因為醫(yī)學專利翻譯價格會受到不同的因素影響。那么醫(yī)學專利翻譯價格受哪些因素影響?
醫(yī)學專利翻譯收費的影響因素主要有以下幾點:
1、醫(yī)學專利翻譯語種
醫(yī)學專利翻譯的語種不同,收費不同是翻譯行業(yè)的基本標準,目前醫(yī)學翻譯行業(yè)主要面向的語種有英語、法語、德語、意大利語、俄語、日語等。
英語是當前全球運用范圍最廣、使用人數(shù)最多的語種,因而相關(guān)專業(yè)英語的譯員也相對較多,雖然各個翻譯公司在英語翻譯方面的報價各不相同,但相對于其他小語種,英語翻譯的收費標準普遍都要低一些,而使用受眾小,相關(guān)專業(yè)譯員人數(shù)也比較少的小語種,其收費標準相比于英語翻譯都要高一些,由此可見翻譯的語種不同,其藥品專利翻譯的收費標準也不同。
![](http://marstranslation.cn/wp-content/uploads/2020/08/2-4.jpg)
2、醫(yī)學專利翻譯文件類型
醫(yī)藥專利翻譯是屬于專業(yè)性很高的一類文檔,我們都知道不同的翻譯類型收費各不相同,而藥品專利翻譯是專業(yè)級別的翻譯等級,其收費自然會比一般的醫(yī)學翻譯收費要高。
此外雖然醫(yī)療器械使用手冊說明書、醫(yī)學論文翻譯、醫(yī)學專利文獻類翻譯都屬于筆譯范疇,但實際上在翻譯時,說明書和手冊翻譯都只需要注意需要固定的術(shù)語,而文獻、論文以及專利等翻譯專業(yè)性更強,需要具有嚴謹?shù)倪壿嫼蛯W術(shù)性,對于譯員的醫(yī)學翻譯水平要求相對較高,收費也就稍微高一些。
3、醫(yī)學專利翻譯難易度
醫(yī)學行業(yè)領(lǐng)域涵蓋包括醫(yī)療器械、藥品生產(chǎn)研發(fā)、醫(yī)療保健等各大類,而不同的類別對于翻譯的要求也不盡相同,翻譯的難易度也就有所不同,收費就會出現(xiàn)差異性,而由于醫(yī)學分類較多,根據(jù)不同的科目選擇相對應的專業(yè),需要譯員具有相應的背景和經(jīng)驗,因此翻譯的難易度不同,收費標準則有所不同。
以上就是對醫(yī)學專利翻譯價格的影響因素的介紹了,對于翻譯的價格問題,在這里火星建議客戶在選擇翻譯公司時雖然需要問相關(guān)的翻譯價格,但不能意味的追求低價,最好能夠找性價比適合、專業(yè)的翻譯公司,保證翻譯質(zhì)量。