印地語,印度中央政府的官方語言之一。近年來隨著印度在全球經(jīng)濟(jì)技術(shù)領(lǐng)域的影響持續(xù)增長(zhǎng),印地語翻譯成為很多翻譯公司的重點(diǎn)業(yè)務(wù)之一,其中不少深圳印地語翻譯公司多年的經(jīng)驗(yàn)積累與數(shù)據(jù)沉淀,為不同印地語翻譯注意事項(xiàng)提供強(qiáng)大的技術(shù)支持與解決方案。那么印地語人工翻譯服務(wù)需要注意什么?
印地語雖然是印度的官方語言,但實(shí)際上在印度不同聯(lián)邦仍存在另外其他21種憲法承認(rèn)的官方語言,因此即便是最為通行的語言,印地語的使用人口也只在66%左右,而其他語言以及英語等,則作為第一或第二語言使用。
印地語人工翻譯服務(wù)注意事項(xiàng)
現(xiàn)代印地語翻譯可能很復(fù)雜,雖然被稱為現(xiàn)代印地語翻譯,但實(shí)際上其語法、詞匯等都源自梵語,具有一定的梵語文化和傳統(tǒng),但又具有現(xiàn)代新穎的語法結(jié)構(gòu),因此在印地語翻譯過程中,譯員不僅需要具備良好的語言能力,能夠聽說讀寫,同時(shí)還要清楚印地語語言、語法、口語以及相關(guān)文化與歷史等知識(shí)背景。
印地語和和烏爾都語合稱印度斯坦語,這兩種語言大同小異,但使用地區(qū)以及場(chǎng)合不同,在很多時(shí)候非正式的印地語和烏爾都語更具共性,甚至有時(shí)候幾乎無法分辨,而且由于所吸引的外來詞匯不同,印地語和烏爾都語在語法和詞匯方面存在較大差異。
此外,在翻譯印度語時(shí)一定要區(qū)分語言的正式性,雖然烏爾都語和印地語在非正式變體口語中很相似,但由于書寫順序的差異,不同的翻譯方式與內(nèi)容,其復(fù)雜程度以及難易程度完全不同,而且受語言翻譯難易程度影響,選擇印地語翻譯服務(wù)時(shí)最好能夠與專業(yè)翻譯公司合作,畢竟熟悉印地語和能夠提供專業(yè)印地語母語翻譯是兩碼事。
深圳專業(yè)印地語人工翻譯服務(wù)公司
火星翻譯,專注小語種母語翻譯服務(wù)20年,擁有強(qiáng)大的印度各種語言譯員團(tuán)隊(duì),在為客戶提供高水平的譯員資源同時(shí),嚴(yán)格按照國(guó)際翻譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn),為不同印地語翻譯項(xiàng)目提供雄厚的行業(yè)資源、翻譯技術(shù)支持以及嚴(yán)格的譯審流程,確保印地語翻譯過程中能夠高效消除語言文化障礙,打破文化邊界,實(shí)現(xiàn)了不同語言的互譯互通。
總的來說,作為一家具有多年本地化母語翻譯經(jīng)驗(yàn)的翻譯公司,火星翻譯不僅清楚印地語人工翻譯服務(wù)需要注意什么,同時(shí)依靠雄厚的翻譯經(jīng)驗(yàn)積累與數(shù)據(jù)沉淀,為各類語言翻譯服務(wù)提供更高效、專業(yè)、地道的母語翻譯服務(wù)。更多語言翻譯服務(wù)歡迎咨詢?cè)诰€客服或致電400-961-2880。