緬甸語(yǔ)翻譯,可以選擇軟件或機(jī)器翻譯,也可以選擇人工翻譯的模式,但想要保證譯文內(nèi)容更規(guī)范,文理、結(jié)構(gòu)與邏輯更清晰的同時(shí)還能完整且準(zhǔn)確的傳遞原文信息,深圳緬甸語(yǔ)翻譯公司的人工翻譯服務(wù)無(wú)疑比機(jī)器翻譯更為可靠,而且服務(wù)內(nèi)容也更為廣泛。那么專業(yè)緬甸語(yǔ)人工翻譯服務(wù)內(nèi)容有哪些?
緬甸語(yǔ)翻譯服務(wù)涵蓋語(yǔ)言、文字、圖形、符號(hào)和視頻多媒體等多種內(nèi)容,不同的內(nèi)容翻譯對(duì)譯員的要求、翻譯技術(shù)與翻譯技巧要求不一,而且受詞法、語(yǔ)法、句法的變化及其語(yǔ)境的更換,所傳達(dá)的含義與內(nèi)容也大相徑庭,因此選擇專業(yè)人工翻譯服務(wù),可以更好的進(jìn)行行語(yǔ)言的模糊識(shí)別和邏輯判斷,從而讓譯文內(nèi)容更加準(zhǔn)確與地道。
專業(yè)緬甸語(yǔ)人工翻譯服務(wù)類型
1、緬甸語(yǔ)筆譯
筆譯的服務(wù)內(nèi)容主要有文字、圖形、符號(hào)和視頻多媒體字幕翻譯等,在翻譯過程中,不僅需要實(shí)現(xiàn)緬甸語(yǔ)與一種語(yǔ)言文字的轉(zhuǎn)換,完整傳達(dá)原文的含義,同時(shí)也會(huì)結(jié)合目標(biāo)語(yǔ)言的語(yǔ)言文化因素,使之成為目標(biāo)客戶群體相對(duì)熟悉的表達(dá)方式,從而明白原文的含義。
2、緬甸語(yǔ)口譯
緬甸語(yǔ)口譯也叫緬甸語(yǔ)傳譯,是一種口語(yǔ)化的緬甸語(yǔ)翻譯方式,其目的在于讓使用緬甸語(yǔ)與其他語(yǔ)言的人能夠?qū)崿F(xiàn)清晰、無(wú)障礙的即時(shí)溝通。
專業(yè)緬甸語(yǔ)翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)
文字類筆譯項(xiàng)目根據(jù)譯文用途與質(zhì)量要求分為標(biāo)準(zhǔn)級(jí)翻譯、專業(yè)級(jí)翻譯、出版級(jí)翻譯。
標(biāo)準(zhǔn)級(jí):適用于一般難度、專業(yè)性不強(qiáng)、重要性不大的一般性文件或商務(wù)等方面材料。
專業(yè)級(jí):適用于專業(yè)領(lǐng)域、重要場(chǎng)合等一般性國(guó)際會(huì)議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯,對(duì)專業(yè)性及譯者有較高要求。
出版級(jí):適用于大型國(guó)際會(huì)議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿,對(duì)譯者背景領(lǐng)域和準(zhǔn)確度有極高要求。
口語(yǔ)類口譯項(xiàng)目根據(jù)口譯場(chǎng)合與正式性可分為陪同口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯。
陪同口譯:口譯員伴隨客戶出席各類訪問、商務(wù)、旅行與考察活動(dòng),并在同時(shí)提供隨行口譯服務(wù)。
交替?zhèn)髯g:口譯員一邊聽發(fā)言人發(fā)言,一邊記筆記,在發(fā)言者發(fā)言結(jié)束或停下來(lái)的時(shí)候進(jìn)行翻譯。
同聲傳譯:口譯員一邊接收來(lái)自講者的信息,一邊將信息即時(shí)傳遞給聽者,是翻譯活動(dòng)的最高境界。
此外,為滿足各類具有突然性、臨時(shí)性、多語(yǔ)種、及時(shí)性等問題的口譯需求,專業(yè)緬甸語(yǔ)翻譯公司還可以提供線上多方電話或者在線視頻口譯服務(wù)。
總而言之,專業(yè)緬甸語(yǔ)人工翻譯服務(wù)不僅僅支持各類文檔資料翻譯,同時(shí)也可以解決不同場(chǎng)合、不同時(shí)間以及需求下的其他口譯或翻譯需求,全面滿足客戶的個(gè)性化翻譯需求。了解更多專業(yè)緬甸語(yǔ)翻譯服務(wù)內(nèi)容,歡迎咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。