任何行業(yè)都不會長期停滯不前,翻譯行業(yè)亦是如此。尤其是在新冠疫情的影響下,仍有一些語言服務(wù)商表示在某些領(lǐng)域收獲了業(yè)務(wù)的增長。
比如在疫情期間逆行迎來春天的個人防護(hù)用品業(yè);以及一些外來品牌關(guān)閉在華實體店,專注發(fā)展線上業(yè)務(wù),其電商平臺也產(chǎn)生了一定的語言服務(wù)需求。
![](http://chshc.com/wp-content/uploads/2021/11/640.webp-2.jpg)
● Slator 行業(yè)就業(yè)趨勢繼續(xù)向好
2021年11月,語言行業(yè)招聘活動繼續(xù)活躍。繼10月增長3.8個點之后,Slator語言行業(yè)就業(yè)指數(shù)(LIJI)在11月再次攀升3.4個點,達(dá)到歷史最高水平,超過了新冠大流行前2019年7月和2020年3月的峰值。
● RWS 2021全年利潤超市場預(yù)期
2021年9月26日,英國語言服務(wù)提供商(LSP)RWS 發(fā)布了截至2021年9月30日的年度交易更新和業(yè)績公告。據(jù) RWS 匯編的分析師信息,全年收入預(yù)計在6.94-7.113億英鎊(9.57-9.8億美元)之間。
當(dāng)然,全球翻譯行業(yè)的發(fā)展趨勢向好,不僅是體現(xiàn)在行業(yè)就業(yè)指數(shù)攀升、行業(yè)利潤超預(yù)期等方面,還有機(jī)器翻譯市場持續(xù)增長,遠(yuǎn)程口譯漸成趨勢,機(jī)器翻譯+譯后編輯,視頻翻譯和創(chuàng)譯,以及新興科技產(chǎn)業(yè)帶動更多翻譯需求,具體表現(xiàn)在不同地區(qū)呈現(xiàn)不一樣的發(fā)展特點。
— 亞太地區(qū)
語言行業(yè)在亞太地區(qū)迅速發(fā)展,尤其是在日本及中國。越來越多的翻譯服務(wù)供應(yīng)商與科技公司開展合作,這也意味著亞太地區(qū)的機(jī)器翻譯應(yīng)用會隨之增長。
預(yù)計到2024年,全球機(jī)器翻譯市場的年度綜合增長率將達(dá)到19%。當(dāng)然,即使機(jī)器輔助翻譯愈加廣泛,人工翻譯也不會在短期內(nèi)被淘汰。
— 歐洲
在歐洲,機(jī)器翻譯+譯后編輯(簡稱為MTPE,有時或稱PEMT)模式及人工智能翻譯的應(yīng)用愈加廣泛。
歐盟委員會官網(wǎng)發(fā)布的一份調(diào)查報告甚至顯示有78%翻譯服務(wù)供應(yīng)商開始或增加對MTPE模式的使用。
— 非洲
與亞太地區(qū)相似,機(jī)器學(xué)習(xí)在非洲地區(qū)漸漸流行,尤其是神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯(NMT)在非洲語言翻譯方面的應(yīng)用。
相比此前流行于翻譯行業(yè)的統(tǒng)計機(jī)器翻譯(SMT),NMT讓人工智能更快地學(xué)習(xí)復(fù)雜內(nèi)容,也就是說,讓人工智能更完善,更聰明。
— 北美
北美地區(qū)的翻譯行業(yè)則側(cè)重于技術(shù)及機(jī)器翻譯。得益于海外業(yè)務(wù)拓展,到2025年,技術(shù)翻譯將迎來更高增長。
此外,相比口譯,某些領(lǐng)域的筆譯需求則更為緊俏,比如博客文章、產(chǎn)品信息、營銷文案等。
— 南美
葡萄牙語是南美最為廣泛使用的語言,其次是西班牙語,這兩種語言被歸為該地區(qū)的商業(yè)語種。不過少部分南美國家使用荷蘭語,法語及英語作為官方語言。
與北美類似,雖然法律口譯需求在增長,但總體還是筆譯需求更多。南美地區(qū)有許多口筆譯協(xié)會,其數(shù)量僅次于歐洲和北美。